Professional translation/localization from English/German into Italian performed with the help of dedicated softwares, e.g.
SDL Trados Studio,
Lingotek,
XTM
Post-editing
(publishable level)
Editing and correction of machine translation pre-translated texts in order to offer the same quality of conventional translations
Editing and proofreading
Scrupulous editing/proofreading of translated texts from English/German or original Italian texts performed through a careful reading and the use of quality check softwares, e.g.
Xbench,
Transistor,
Verifika
Language Sign-Off (LSO)
Check on translated texts, from English or German, in their final design format and context where they’ll be used